Skip to content

Tłumacz przysięgły Poznań

Powstało już wiele tekstów a nawet artykułów na temat tłumacz przysięgły angielskiego Poznań, (łącznie z potężnym pedeefem na temat dobrych i złych tłumaczeń, pisanym przez wielkigo tłumacza z Poznania, p Baranczaka) czy jednak wszystkie ukazują dobre pojmowanie tematu przekładów językowych?

Wiele czysto teoretycznych rozważań należy wyrzucić do kosza. Nie odnoszą się wystarczająco do codziennej pracy tłumacza przysięgłego, szczególnie z wyróżnieniem tu języka angielskiego. Język obcy to nie zawsze znaczy to samo, jak można by zażartować.

Tłumaczenie przysięgłe angielskiego pisma z komisu w Kansas

The Town Hall (Ratusz) today

The Town Hall (Ratusz) today (Photo credit: Wikipedia)

Poszczególne dokumenty przedkładane tłumaczowi angielskiego wydają się okazami w translacji, i nie koniecznie dotyczy to antycznych tekstów wschodniej Anglii, raczej pism rozwodowych lub z komisu motoryzacyjnego ze stanu Kansas. A jeśli to była Alaska? Wionęło lodem, a  może pepsi z lodem. Chłodem, które doskwiera gdy tłumacz przysięgły angielskiego Poznań zaczyna zagłębiać się w zaszłości frazeologiczne i jurysdyczne przepisów miejscowych.

Czy chociażby Hindusi zdecydują się na kredyt? Czy dopuszczą to muzułmanie z Londynu? Wszystkie artykuły marketingowe nie ogarną tego tematu. Chociaż są tworzone na zlecenie biura tłumaczy, wtedy wiedza na temat problematyki tłumaczeniowej jest często elementarna.

Czy jest tu miejsce na nowe wpisy na tematy zawiłości językowych języków obcych?

postaramy się dodać trochę nowości w miarę ich pojawiania.  w sieci znalezione ciekawe informacje – oto link: tłumaczenie pisemne poznań     a także inny artykuł w temacie: dlaczego tłumaczenia poznań?

Czy jednak tłumaczenia są biznesem , a tłumacz przysięgły w Poznaniu jest biznesmenem, że strona znalazła się na blogu biznespoznan. wordpress.com?  Wiemy że z Poznania pochodził wielki tłumacz i poeta, który był zarazem opozycjonistą. Odpowiem na powyższe pytanie pytaniem  – czy można współcześnie wyobrazić  sobie jakikolwiek biznes  bez tłumaczeń? Zwłaszcza gdy przekraczamy granice starych krajów, nie tylko handlując z Europą zachodnią czy Stanami Zjednoczonymi, lecz przede wszystkim z Chinami czy Indiami?

Dodaj komentarz

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: